司琴小说
会员书架
首页 >女生耽美 >HP柄权 > 太阳

太阳

上一章 章节目录 加入书签 下一页

瑟西慢慢转过身去,正好对上那双巨大放光的眼睛。

在模糊的红色光线下,特里劳妮教授坐在扶手椅中,目光却已然穿过她进入虚空。教室里浓重的带香味的烟雾有些迷眼,瑟西开始担心自己能否赶得上麦格教授的变形课。

“你是太阳?”特里劳妮教授虚弱地声音中带着迟疑,但是随即又无比确信地重复道,“你是太阳。”

她是太阳?这是一个比喻,还是一个预言?

-

Licht bin ich: ach, dass ich Nacht wre! Aber diess ist meine Einsamkeit, dass ich von Licht umgürtet bin.Ach, dass ich dunkel wre und nchtig!

我是光:唉,我真希望我是夜呢!我被光围绕着,这正是我的孤独啊!唉,我希望我是阴影与黑暗呢!

Viel Sonnen kreisen im den Rume: zu Allem, was dunkel ist, reden sie mit ihrem Lichte, mir schweigensie.Oh diess ist die Feindschaft des Lichts gegen Leuchtendes, erbarmungslos wandelt es seine Bahnen.Unbillig gegen Leuchtendes im tiefsten Herzen: kalt gegen Sonnen,also wandelt jede Sonne.Einem Sturme gleich fliegen die Sonnen ihre Bahnen, das ist ihr Wandeln. Ihrem unerbittlichen Willen folgensie, das ist ihre Klte.Oh, ihr erst seid es, ihr Dunklen, ihr Nchtigen, die ihr Wrme schafft aus Leuchtendem!

许多太阳在空间绕行着:它们的光向一切黑暗之物说话。但是对于我,它们却沉默着。啊,这是光对于其他发光的一切之恨恶:它毫无怜悯地继续着它的前进。每一个太阳对于其他发光的一切,都是由衷地不公平;对于其他,太阳是冷酷:它如此地继续着它的前进。太阳们循着它们的轨道大风暴似地飞进:那是它们的旅行。它们遵从着它们的不可阻挠的意志:那是它们的冷酷。

-

瑟西只知道德国的那位哲学家在《查拉图斯特拉如是说》中自拟为光,她想问自己为何是太阳,“教授?”

特里劳妮教授轻轻地说道,“你带来了什么——”

-

那条纯银的链子贴着她的肌肤,瑟西伏在书桌上演算公式。

“你试图改良这个忽略咒。”里德尔突然出现在她身后,瑟西被他吓得回头。他还是那身校服,模样未变。瑟西急忙起身去查看自己房间的门,确保它关好。

“我以为圣弗雷德里莎的庇护地会限制魔法。”她回到书桌前,目光不由被梧桐树下鲜红如火的头发吸引。那里有一对开始恋爱的男女,她将注意力转向花园外,查威尔河平静得融入暮霭之中,随后放回那个公式上。

“我有一个小建议。”他漫不经心地帮她解决了一个难题。

中世纪的咒语大多冗长,思量过后的删减将咒语变得方便实用,可是力量与功能不如从前。瑟西按照里德尔的小建议,把一个精短的词汇不断加缀,最后推演成一个长句。

“谁教你改良咒语?”里德尔饶有兴致地看着她满纸乱七八糟的设想。

瑟西并不想回答这个问题,她将项链解下来,随后才想起现在不能使用魔法。

“你之前改良过这个咒语?”瑟西不相信有人能在这么短的时间内能将一个咒语完美地强化,尽管他在传言中本是一个天才。

“不是我,是其他人。”他古怪地笑了笑,“奥平顿。”

-

“阴影。”

瑟西甚至感觉自己的秘密已经被窥探,但是特里劳妮教授说完只是挥手示意她离开。

当她赶到变形课教室时,麦格教授正盯着波特,“西比尔·特里劳妮自从到这所学校以来,每年都预言一名学生死亡。到现在他们还没有一个死的。预见死亡征兆是她喜爱的欢迎新班学生的方式。如果我不是从来不说同事坏话的人—— ”

麦格教授停了下来,她发现推门进入的瑟西,“奥平顿,你迟到了。”

瑟西以为她就要给斯莱特林扣分,出人意料的是她转而继续刚才的话题,“占卜学是魔法学中最不准确

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页